Ora capisco il perche' di questi dislocamenti in zone di guerra.
And I know now what these war zone postings are all about.
Ora capisco di che si tratta.
Oh, I see what this is about!
Ora capisco il senso di questi dieci anni che consideravo sprecati.
I suddenly understand the meaning of those ten wasted years.
Ora capisco perché sei così contenta.
Mm, now I understand why you're so overjoyed.
Ora capisco quello che non avevo mai capito prima.
I see now what I've never seen before.
Solo ora capisco quanto lei sia come gli altri, fredda e insensibile.
I realize now, how much she's just like the others, cold and distant.
Axel, ora capisco perché non giochi per gli "Steelers".
Axel, now I know why you're not kicking for the "Steelers."
Ora capisco non che mio padre aveva ragione, ma che io ero ingenuo.
I see now not that my father was right but that I was naive.
Ora capisco i ruoli che avevate.
Now I see what parts you had to play.
Ora capisco perché mi ha rapita.
Oh, well, that explains the hijacking.
Ehi amico, ora capisco perché la tenevi nascosta.
Hey, man, no wonder you been keeping her locked up.
Ora capisco perché lo chiamano Notte Silenziosa.
I know now why they call it Silent Night.
Ora capisco perchè mia madre mi ha lasciata.
Now I can understand why my mother left.
E' stato un merlo perfetto, e ora capisco perché.
Now I know why he was such a good rope.
Ora capisco perché le piace il sumo.
I see now why you like sumo.
Ma ora capisco che nessuno può.
But now I see... nobody can.
Ora capisco perché l'FBI se li fa scappare tutti.
No wonder the Bureau can never find anyone.
Ora capisco da chi ha preso il suo fascino.
I can see where he gets his charm from.
Ma ora capisco e non riuscirò mai a perdonare me stesso.
But I see now, and I may never be able to forgive myself.
Ora capisco perche' questo posto e' stato un cazzo di circo per decenni.
I see now why this place has been a fucking clown act for decades.
Il dolore nella mia bocca. Ora capisco queste cose.
The pain in my mouth when I had braces.
Ora capisco cosa ci trova Joe in te.
I see why Joe's so drawn to you. Good-bye, Ryan.
Per la cronaca, ho solo aperto un libro e ora capisco di aver sbagliato.
I only opened one book, and now i see that was a mistake.
Vi avevo presa per una semplice ragazza di campagna... ma ora capisco che non volevate intimidire un semplice soldato.
I mistook you for a good, honest country girl, and now I see you didn't want to overawe a plain soldier.
Ora, capisco perfettamente perche' tu sia arrabbiato e anch'io voglio che tutti sappiano la verita'.
Now, I absolutely understand why you're upset. And I want people to know the truth too.
Ora capisco cosa ci faceva Tim nel tuo studio.
Makes a little more sense what Tim was doing in your den.
Ora, capisco che volete crescere e avere il vostro spazio, quindi chi vuole dormire in quel letto, al posto di Joylette, dovra' anche lavare i piatti, portare fuori la spazzatura e fare tutti i compiti di Joylette.
Now, I understand... you want to be grown and have your own space. So, whoever sleeps in that bed, in Joylette's place... will also do the dishes... take out the trash... and do all of Joylette's chores.
Parker, pensavo che il tuo ignorarmi fosse privo di malizia, ma ora capisco che vuoi fregarmi di proposito.
Parker, you know, I used to think it was benign neglect, but now I see that you're intentionally screwing me.
Ora capisco perché ti hanno scelta.
I see why they picked you, though.
E ora capisco quanto lei sia arrabbiata, ma io...
Now, I completely understand how upset you are, but I was hoping perhaps...
Ora capisco perché "El Capitan" mi ha chiesto di dividere la bomba in quattro diverse cariche.
That explains why el capitán asked me to split the bomb up into four separate charges.
Ora capisco il significato della frase "scegliere il male minore".
Now I know where the term "necessary evil" comes from.
Per molto tempo ho pensato fosse stata stupida ad arrivare a quel punto, a rassegnarsi, ma ora capisco che era... tanto sola.
I thought she was stupid for getting on the drugs she was on but now I see she was just so alone.
Ora capisco perche' sei un coglione.
Look, I get why you're being such a dick.
Beh, ora capisco perché non ti piacciono le cose divertenti.
Well, now I know why you don't like fun things.
Oh, mio dio, ora capisco quello che pensi di me quando dico cose stupide.
Oh, my God, now I know what I sound like to you when I say stupid stuff.
Ora capisco perche' Maxine continua a finire in prima pagina.
I can see why Maxine keeps making headlines.
Ora, capisco che... devi proteggere i tuoi interessi.
Now I understand you have to protect your interests.
Ora capisco che sono un monito per noi a ricordare... chi eravamo una volta... e chi dobbiamo essere di nuovo.
Now I see them as a call for us to remember who we once were, and who we must be again.
Ora capisco di cosa aveva tanta paura Grover.
I think I get what Grover was so worried about.
Ora capisco, non sono mai stata uno e nemmeno l'altro.
I see now, I never was one and not the other.
Ora capisco, capisco perché la gente si concentra sull'inglese.
Now I get it, I understand why people would want to focus on English.
Lettere di ringraziamento, ma a volte anche divertenti come questa: "Ora capisco perché gli sportelli bancomat riportano istruzioni in Braille".
Letters thanking us, but sometimes you also get funny letters like this one: "Now I understand why there is Braille on a drive-up ATM machine."
ma ora capisco che si tratta di una testimonianza del loro inizio.
But now I understand that it is a record of the beginning.
Ora, capisco che far sapere alle persone quello che fai può sembrare scomodo, ma non è meno scomodo che starti sempre a chiedere se sei discriminato, o se tua moglie o tua figlia o tua sorella non è pagata giustamente?
Now, I realize that letting people know what you make might feel uncomfortable, but isn't it less uncomfortable than always wondering if you're being discriminated against, or if your wife or your daughter or your sister is being paid unfairly?
Ciò che è bello di questa pagina è che potete guardarla e in un istante dire, certo, ora capisco.
What's nice about this page is you can immediately take a look at this and see, "OK, I understand now."
Se scoprite come -- ora capisco -
If you find out -- now I understand.
1.5188200473785s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?